상세 컨텐츠

본문 제목

22일 오전 일부 취재단의 취재에 응한 최선희 국장의 인터뷰 전문(한국어 번역)

한반도

by DemosJKlee 2017. 10. 24. 20:04

본문

22일 오전 일부 취재단의 취재에 응한 최선희 국장의 인터뷰 전문

http://www.asahi.com/articles/ASKBQ5F6PKBQUHBI00M.html



(笑顔で)アンニョンハシムニカ。会議は昨日で終わった。本日出発しようと思うが、この間に記者会見や取材に一度も応じられず、申し訳ないという気持ちがあり、もう一度、一言二言だけ申し上げる。

(웃는 얼굴로) 안녕하십니까. 회의는 어제 끝났다. 오늘 출발하려고 했는데, 그동안 기자회견이나 취재에 한반도 응하지 않아서 미난하다는 마음이 있어 한번더 한두마디 말씀드리려고 한다.

 昨日午後、朝鮮半島に関する会議をした。朝鮮半島の緊張激化を解決するため、多国間協議の役割が何なのかに対して討論があった。多国間協議、6者協議に関する立場に対する討論があった。我々は2016年4月11日の外務省回答や様々な機会で、「6者協議は既に有用ではない」という立場を明確にした。「朝鮮半島の非核化を前提とするような会談には出ない」という立場を明確にしてきた。同じ立場を、私が昨日の会議で発表した。

어제 오후 조선반도에 관한 회의를 했다. 조선반도의 긴장 격화를 해결하기 위해 다자간 협의체의 역할이 무엇인가에 대해 토론이 있었다. 다자간 협의체, 즉 6자회담에 관한 입장에 대한 토론이었다. 우리는 2016년 4월11일 외무성 닫변과 다양한 기회를 통해 '6자회담은 이미 유용하지 않다'는 입장을 명확히 했다. '조선반도의 비핵화를 전제로 하고자하는 회담에는 나가지 않는다'는 입장을 명확히 해왔다. 같은 입장을 내가 어제 회의에서 발표했다.

 また会議参加者から「多国間協議の役割が必要ではないか」という質問があった。私は多国間協議の役割について、6者協議のような枠組みだけではなく、現在米国が国連の名を盗用して我々に適用している制裁、この制裁をなくすうえで、多国間協議の役割が助けになるという点を明確に明らかにした。昨日会議をした結果はこの程度だ。

또한, 회의 참가자로부터 '다자간 협의체의 역할이 필요하지 않은가'라는 질문이 있었다. 나는 다자간 협의체의 역할에 대해서 6자회담같은 틀거리만이 아니라 현재 미국이 유엔의 이름을 도용해서 우리들에게 적용하고 있는 제재, 이 제재를 없앤 다음에 다자간 협의체의 역할이 도움이 될 것이라는 점을 명확하게 밝혔다. 어제 회의를 한 결과는 이 정도다.

 

――米国政府関係者と会わなかった理由は。미국 정부 관계자와 만나지 않았다. 이유는?

 政府官僚として私のところに来て会おうという提案はなかった。今の時点では米国との対話よりも、現在一触即発になっている情勢、朝鮮半島情勢を人為的に緊張させるトランプ政権の真意に対応しなければならないという立場だ。トランプの相次ぐ暴走を我々は宣戦布告として受け止めている。

정부 관료로서 나에게 와서 만나자는 제안은 없었다. 지금 시점에서는 미국과의 대화보다도 현재 일촉즉발의 정세, 조선반도 정세를 인위적으로 긴장시키는 트럼프 정권의 진의에 대응하지 않으면 안된다는 입장이다. 트럼프의 계속되는 폭주를 우리들에 대한 선전포고로서 받아들이고 있다.

 現時点で、対話をするといっても、これは主権国家の間での対等の立場での対話ではない。現在、米国が要求する対話は、我々に最大の圧迫を加えて、我々が核を手放すように強要する、その趣旨の対話だ。このような対話に応じる必要性を、我々は感じない。

현시점에서 대화를 한다고 하더라도, 이것은 주권국가 간의 대등한 입장에서 대화가 아니다. 현재, 미국이 요구하는 대화는 우리들에게 최대의 압박을 가해서 우리들이 핵을 포기하도록 강요하는 것이다. 그러한 취지의 대화다. 이러한 대화에 응할 필요성을 우리들은 느끼지 못한다.


――核開発の完成の時期はいつですか。핵개발의 완성 시기는 언제인가?

 それは私がよく知らないことだが、私が知るところでは、我々の力の均衡、米国との力の均衡を得ることが、我々の最終目標だ。力の均衡があれば、我々が米国の侵略を抑止できるということが、我々のより固い確信だと考える。現在、米国の軍事的挑発、戦争挑発の演習が続いている状況では、更に、核兵器の抑止力が我々には必要だ。ほとんど最終段階に来たと私は理解している。

그것은 내가 잘 모르는 것이지만, 내가 알고 있는 바는 우리들의 힘의 균형... 미국과의 힘의 균형을 가지려고 하는 것이 우리들의 최종목표다. 힘의 균형이 있으면, 우리들이 미국의 침략을 억지할 수 있다는 것이 우리들의 보다 확고한 확신이라고 생각한다. 현재 미국의 군사적 도발, 전쟁 도발 연습이 계속되고 있는 상황에서는 더더욱 핵무기의 억지력이 우리들에게는 필요하다. 거의 최종단계에 왔다고 나는 이해하고 있다.


――大陸間弾道ミサイル(ICBM)発射の時期はいつですか。대륙간 탄도미사일 발사 시기는 언제인가?

 ICBMを始めとする様々なロケットの発射は、我々の最高指導部が決心した時期に進行するだろう。私が知らない事案だ。

ICBM을 비롯한 다양한 로케트의 발사는 우리 최고지도부가 결심한 시기에 진행될 것이다. 내가 알 수 없는 사안이다.


――太平洋上での水爆実験を行うのですか。 태평양 상에서 수폭 실험을 할 것인가?

 私が知るところでは、我々の(李容浩(リヨンホ))外相が国連総会の契機に、記者の質問に答えたと理解している。私の考えでは、外相は私よりも更に我々の指導部の考えをより近く理解しているのではないかと思う。

내가 알고 있는 바로는 우리 외상이 유엔 총회 자리에서 기자의 질문에 답한 것이라고 알고 있다. 내 생각으로는 외상은 나보다 더 우리 지도부의 생각을 좀더 가까이에서 이해하고 있지 않을까 생각한다.

 

――水爆実験をすれば米国が反発する。수폭 실험을 하면 미국이 반발할 것인데...

 我々が現在行っていることは挑発ではない。我々は現在、米国の挑発を牽制(けんせい)するため、我々の力を養っているのだ。我々に力があれば、戦争には至らず、抑止力として効果を発揮することができる。

우리가 현재 하고 있는 것은 도발이 아니다. 우리는 현재, 미국의 도발을 견제하기 위해 우리들의 힘을 키우고 있는 것이다. 우리에게 힘이 있으면 전쟁으로 가지 않고 억지력으로서 효과를 발휘할 수 있다.

 米国は現在、様々な総動員を行っている。戦力を朝鮮半島に総集中させている。いつかニッキー・ヘイリー(米国連大使)が話していたことを記憶しているが、私が見るところ、これはむしろ、反対に米国が戦争を求めているのではないか(英語で同じフレーズ)。この言葉を米国側に向けたい気持ちだ。

미국은 현재 이런 저런 것들을 총동원하고 있다. 전력을 조선반도에 총집중시키고 있다. 언젠가 니키 헤일리가 말한 것을 기억하고 있는데, 내가 보는 바로는 이것은 오히려 반대로 미국이 전쟁을 요구하고 있는 것은 아닌가(영어로 같은 표현을 사용). 이 말을 미국 측에게 하고 싶은 심정이다.


――米国との対話の最低条件は何ですか。미국과 대화의 최소 조건은 무엇인가?

 我々は対話を主張する。対話を通じた外交的解決を主張する。しかし、対話するという前提が確実に成立しているべきであり、条件があってはならない。国家の間に平等な立場で対話が進行しなければならないと考える。しかし現在、このような対話は全く成立していない。

우리는 대화를 주장한다. 대화를 통한 외교적 해결을 주장한다. 그러나 대화를 한다는 전제가 확실하게 성립해야 하며 조건이 있어서는 안된다. 국가 사이에 평등한 입장에서 대화가 진행되어야 한다. 그러나 현재 이러한 대화는 전혀 성립되어 있지 않다.


――オスロで米国と接触するという話はどうなりましたか。오슬로에서 미국과 접촉한다는 얘기는 어떤 것인가?

 新聞報道を通じて、そのようなことがあるのかと思った。私が知らないことだ。

신문보도를 통해 그런 것이 있나라는 생각을 했다. 나는 모르는 일이다.


――日韓政府関係者も参加しました。日韓との外交をどう考えますか。한일 정부 관계자도 참가했다. 한일과의 외교를 어떻게 생각하나?

 私は日本と南朝鮮(韓国)との外交を担当してはいない。しかし、全体的な雰囲気をみたとき、日本と南朝鮮は米国の政策に追従する国だと理解している。このため現時点で、大きな意味がないと考える。

나는 일본과 남조선과의 외교를 담당하고 있지는 않다. 그러나, 전체적으로 분위기를 봤을 때, 일본과 남조선은 미국의 정책을 추종하는 국가라고 이해하고 있다. 이 때문에 현시점에서 큰 의미가 없다고 생각한다.


――日本側はメッセージを伝えたと言っています。일본측은 모종의 메시지를 전달했다고 말하고 있는데... 

 日本側から何回か、私に接触を要求してきた。公的に会って対話したり、メッセージを受けたりしたことはなかった。私が食事するとき、こっそりとやってきてしゃべった言葉は聞いた。

일본측에서 몇번인가 나한테 접촉을 요구했었다. 공식적으로 만나서 대화를 한다든지, 메시지를 받았다든지 한 것은 없다. 내가 식사를 할 때 슬그머니 다가와서 뭔가 얘기한 적은 있다.

 

――韓国政府関係者とは話をしましたか。한국 정부 관계자와는 얘기를 나눴나?

 話をする特別な議題もなかったし、また今はそのような雰囲気でもなく、しかし、あいさつはした。

얘기를 나눌 특별한 의제도 없었고, 또 지금은 그런 분위기도 아니라서...그러나, 인사는 했다.


――今回、ロシアの特使と会わなかったようですが。

 昨日午後のセッションでは隣に座り、話をした。簡単なあいさつも交わした。今後、引き続き連携することにした。

――明日の講演は予定通り進めますか。

 講演すると、誰にも言ったことはない(笑)。

――セミナーで発言すると聞きました。

 それは私が日程を組む人々に組んでみなさいと。


――金正恩(キムジョンウン)氏の「超強硬的措置」について説明して下さい。김정은씨의 "초강경적 조치"에 대해 설명해달라

 我々の最高領導者同志が話された「超強硬手段」というものは、色々なことを意味していると理解している。具体的にどのような意味を込められているのか、それにどのような意図が反映しているのか、それは私はよくわからない。

우리 최고 지도자 동지가 말씀하신 "초강경적 조치"라는 것은 다양한 것을 의미한다고 이해한다. 구체적으로 어떤 의미를 담은 것인지, 그것에 어떤 의도가 반영되어 있는가, 그것은 나는 잘 모른다.

 

――トランプ大統領が来月韓国を訪れるが、どうみていますか。트럼프 대통령이 다음달 한국을 방문하는데 어떻게 보나?

 訪問するということだからするのだろう。我々はそれを気にしてはいない。我々が問題視するのは、米国の対朝鮮の軍事的脅威だ。核の脅威に我々は対処しなければならない。また、我々に挑発を仕掛けてきている以上、我々は逃げない、これが我々の立場だ。ありがとう。

방문한다고 하니 방문하지 않겠나. 우리는 그런 거 신경 안쓴다. 우리가 문제시 하는 것은 미국의 대조선 군사적 위협이다. 핵 위협에 우리는 대처할 수밖에 없다. 또한, 우리에게 도발을 걸어온 이상 우리는 피하지 않는다, 이것이 우리의 입장이다.

 

――これからどこに。

 大使館に行きます。(モスクワ=牧野愛博)

관련글 더보기

댓글 영역